<dd id="5xsdt"></dd>

        1. <div id="5xsdt"></div>
          <div id="5xsdt"></div>

          <div id="5xsdt"><tr id="5xsdt"></tr></div>
          國外網站
          當前位置: 首頁 >閱讀> 英文名言

          【英文詩選】拜倫經典情詩:事隔經年,我該如何賀你?以沉默,以眼淚

          2018-09-17 來源:國外網站推薦 - 由[國外網站大全]整理 172

          喬治·戈登·拜倫 George Gordon Byron, 6th Baron Byron,是英國19世紀初期偉大的浪漫主義詩人。他的詩作被世人贊譽為“抒情史詩”,他的長詩《英國詩人和蘇格蘭評論家》揭開了積極浪漫主義對抗消極浪漫主義的序幕,而《東方敘事詩》中具有他本人思想性格特征的叛逆者,被稱作“拜倫式英雄”,對后世也具有深遠影響。

          【英文詩選】拜倫經典情詩:事隔經年,我該如何賀你?以沉默,以眼淚

          下面我們就以拜倫的經典代表作When we two parted為例來分析他的浪漫主義寫作風格

          When we two parted

          In silence and tears,

          Half broken-hearted

          To sever for years,

          Pale grew thy cheek and cold,

          Colder thy kiss;

          Truly that hour foretold

          Sorrow to this!

          The dew of the morning

          Sunk chill on my brow-

          It felt like the warning

          Of what I feel now.

          Thy vows are all broken,

          And light is thy fame:

          I hear thy name spoken,

          And share in its shame.

          They name thee before me,

          A knell to mine ear;

          A shudder comes o'er me-

          Why wert thou so dear?

          They know not I knew thee

          Who knew thee too well:

          long, long shall I rue thee,

          Too deeply to tell.

          In secret we met-

          In silence I grieve,

          That thy heart could forget,

          Thy spirit deceive.

          If I should meet thee

          After ling year,

          How should I greet thee?

          With silence and tears.

          譯文:陳錫麟 譯

          《昔日依依別》

          昔日依依別,

          淚流默無言;

          離恨肝腸斷,

          此別又幾年。

          冷頰何慘然,

          一吻寒更添;

          日后傷心事,

          此刻已預言。

          朝起寒露重,

          凜冽凝眉間——

          彼時已預告:

          悲傷在今天。

          山盟今安在?

          汝名何輕賤!

          吾聞汝名傳,

          羞愧在人前。

          聞汝名聲惡,

          猶如聽喪鐘。

          不禁心怵惕——

          往昔情太濃。

          誰知舊日情,

          斯人知太深。

          綿綿長懷恨,

          盡在不言中,

          昔日喜幽會,

          今朝恨無聲。

          舊情汝已忘,

          疾心遇薄幸。

          多年離別后,

          抑或再相逢,

          相逢何所語?

          淚流默無聲。

          這是拜倫早期的經典抒情詩之一,詩歌運用了抒情的手法,一共描寫了3個場景:往日與“你”分別、今日撞見人們詆毀“你”以及多年后“與你”再次重逢。

          詩篇一開始,兩人分別時連親吻都變得冰冷,悲傷之情油然而生;之后,“我”聽到別人對“你”的詆毀,自己竟也覺得有些羞愧;接著,“我”想到將來兩人重逢時,該是一幅怎樣無言的場景?

          就像詩歌最后兩句所說的:假若他日相逢,我將何以賀你?以眼淚,以沉默。


          推薦閱讀

          11选5杀号大师100准确